News About Wallpapers Music

All Hope Abandon

“Through me you pass into the city of woe;
Through me you pass into eternal pain;
Through me among the people lost for aye.
Justice the founder of my fabric mov’d;
To rear me was the task of power divine,
Supremest wisdom, and primeval love.
Before me things create were none, save things Eternal,
and eternal I endure.
All hope abandon ye who enter here.”

– Dante, “The Divine Comedy”

The original text sounds even better…

“Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l’etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.
Giustizia mosse il mio alto fattore:
fecemi la divina podestate,
la somma sapienza e ‘l primo amore.
Dinanzi a me non fuor cose create
se non etterne, e io etterno duro.
Lasciate ogne speranza, voi ch’entrate”.

37 Responses to “All Hope Abandon”

  1. apolit Says:

    hm, what’s with the ancient English translation?
    i have divina comedia at home, in my maternal tongue and it doesn’t sound so snobbish.
    and what’s with this quote anyway? i find it in every goth chick’s profile.

  2. Garry Says:

    Well, I like it!

    …and what’s wrong with Goth chicks anyway?.

  3. Slade Says:

    You should include the original italian text too, since it’s really beautiful to read… Sorry, but I’m italian and we all study La Divina Commedia at school, it’s beautiful!

    “Per me si va ne la città dolente,
    per me si va ne l’etterno dolore,
    per me si va tra la perduta gente.
    Giustizia mosse il mio alto fattore:
    fecemi la divina podestate,
    la somma sapienza e ‘l primo amore.
    Dinanzi a me non fuor cose create
    se non etterne, e io etterno duro.
    Lasciate ogne speranza, voi ch’entrate”.

  4. Garry Says:


  5. Seba Says:

    You suck!!!

  6. Some Guy Says:

    But Dante would have used the Christian Edition…

  7. Garry Says:

    True enough, but he’s still the expert on Hell!

  8. Iyot Manok Tirada Says:

    Tsopa mo ni satanas?
    Bayot manang kanahan,
    gamay og otin

  9. Usul Says:

    I think that the correct quote in Italian should be:
    Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate
    as you can find here:

  10. /me from poland Says:

    @Usul, there are two versions: lasciate ogni speranza, voi ch’entrare and lasciate ogne speranza, voi ch’intrate. I don’t know which is the right, Google says, that the first, maybe both are.

  11. SaThaNa Says:

    Well, let me explain what’s this phrase about. Dante was sent to Inferno in the middle of his life (in the past they believed that normal life was 70 years long, so he was 35 at that moment). God sent him to Inferno because he was leaving a bad moment of his life, thinking about politics and not caring about spiritual life. (we are talking of 1200 A.D.; Dante’s life is eemotioning too)
    The sentence that is written here was written, in Dante’s tale, on the Inferno first Mayor door.
    I’m Italian too and we used to have this writing on the door of my class, at the high school. It was referred to teachers,,, hehe!

  12. esll Says:

    One slight correction, the year was actually 1300 AD. Dante was born in 1265, so he was 35 in 1300.

    Great site… good antidote to the Christian Edition.

  13. maki Says:

    what’s rong with the goth chicks that say “Through me you pass into the city of woe;
    Through me you pass into eternal pain;
    To rear me was the task of power divine”
    I love them

  14. Chris Says:

    I think the last line in english is a bit gobbled. In a few english translations that I read in highschool it was translated as “Abandon all hope, ye who enter here.” As it reads now its more like an automatic babel translation. though maybe its from a more archaic version.

    Still, a great quote

  15. Niko Says:

    This time… It’s time you study italian language, not me english!
    satan satan satan aleppe!
    Listening to Slayer!! The real HM music from hell!!

  16. Nick Says:


    omg, I’ve just got linux for the first time, I got unbuntu, and as soon as i saw christian edition i started to hunt, I found this place, well done I love it, was so easy to install everything,

    only thing im missing right now is an aMsn display pic and a start up sound and it’s the devils laptop :P

  17. Garry Says:

    Hi Nick, glad you like it. There’s a startup WAV which I haven’t got round to packaging up yet – it’s available at:

    Hope that gets you one step closer to the “Devil’s laptop”!

  18. Raval Seojattan Says:

    @nick since you brought up Slayer I’ll expand for the Mormons and Jehovah Witnesses.

    I highly recommend to everyone Slayer’s Jesus Saves and Angel of Death on the album Reign in Blood.

    Venom Welcome to hell album:
    Sons of Satan
    In League with Satan (personal fav.)
    Welcome to Hell

    Now go forward and spread the evil my children.

  19. Spirit Says:

    Hey, good work; it is awesome.

    But can anyone tell me where to find something like burning application menu and a burning program bar?!

  20. Garry Says:

    Hi Spirit,

    The theme which includes the burning panel is available on the downloads page:

    Hope you like it.

  21. gpof drnl Says:

    mdrjuin mtjs iakseyq uilazwyt dkfagpxrh zoxmcbv kwdfehslg

  22. zilchy Says:

    The quote sounds like old English because it was translated from Latin INTO old English, as it was written in Latin in the 17th century. IIRC, the translations have remained untouched for several hundred years.

  23. Andrea Siro Says:

    It wasn’t written in Latin but in Tuscan Vulgar, the prototype of modern Italian. This theme is so cool, hope to find soon a version that is good to install on every distribution of Linux!

  24. RainKing Says:

    This is just so awesome… I now have to decide which pc is being reformatted wuth ubuntu (which is great anyway) so I can install this… this… deliciously devilish diorama!

  25. Garry Says:

    Hi RainKing,

    “deliciously devilish diorama?”… it’s not been called that before, but I like it!

  26. Corbeau Says:

    Regardless not a chance on it having anything to do with Old English. In what we call England in 1300 it would have been middle middle English. A bit earlier than Chaucer. Middle English is considered from 1066 – 1475. Old English is closer syntactically to German, and sorta looks like it as well.

  27. hogwartsnigel Says:

    A huge thanks for some great graphics and theme, now if only we could have a pagan theme so I didn’t feel I was buying into the whole god-devil thing.

    Yes its cool…yes it is
    Heavy metal, heavy metal…yes we’ve got a video!

  28. Pagan Music Download Says:

    Good Day EXpert, I fell blessed that I found your post while searching for pagan music download. I agree with you on the subject All Hope Abandon. I was just thinking about this matter last Thursday.

  29. eukdbx viymlpusj Says:

    vbnxjme qcfsv qplzue dtiabxm gqkz jeny wpsbfyz

  30. Byterock Says:

    Actually the translation is not Ancient English, (there is not such beast) and it is not Old English, anyway I doubt anyone except the very few could even read it if it was in Old English, (perhaps our friends in Iceland could though not very well),

    This is not even in Middle English.

    This is plain and simple Modern English. This translation was made famous by Dore’s 1860 illustrated edition of Henry Francis Cary’s 1814 translation.

    Apolit was quite right when he says it sound snobbish, it was deliberately translated to read like this.

    One of my more flippant Italian friends gives this rather terse modern translation for the last line

    “Your Fucked, if you come in”

  31. Abandon hope… « Lizardyoga’s Weblog Says:

    [...] [...]

  32. Mustafa Kemal Ataturk Says:

    please publish this too very important prayer by sabbatai zevi (self proclaimed jewish messiah, but actully an ardent worshipper of satan!)

    Sh’ma Yis’ra’eil Adonai Eloheinu Adonai echad.
    Barukh sheim k’vod malkhuto l’olam va’ed.
    V’hayu had’varim ha’eileh asher anokhi m’tzav’kha hayom al l’vavekha.
    V’shinan’tam l’vanekha v’dibar’ta bam.
    b’shiv’t'kha b’veitekha uv’lekh’t'kha vaderekh uv’shakh’b'kha uv’kumekha.
    Uk’shar’tam l’ot al yadekha v’hayu l’totafot bein einekha.
    Ukh’tav’tam al m’zuzot beitekha uvish’arekha.

  33. Whoever Says:

    Well…what else should a seasoned BOFH be using…

  34. Antimidas Says:


    Great release. Been using this for the past couple of years to offend my fundamentalist wacko co-workers who adorn their desks with every religious symbol imaginable. Just waiting for the attorney to make me change it.

    @Mustafa Kemal Ataturk

    Correction on your supposed Sabbatai Zevi post. The text you provide is actually a transliterated form of the original Hebrew Sh’ma and V’ahavta prayers found in Deuteronomy 6:4 regardless of which version you pick up. They are in the Aleppo Codex all the way through the King James version and beyond. They have nothing to do with Zevi as they were written down before 586 BCE.

    Modern English translation:

    Hear o Israel, the Lord thy God, the Lord is One.
    Blessed be the name of his glorious kingdom forever.
    And these words that I command you today shall be in your heart.
    And you shall teach them diligently to your children, and you shall speak of them
    when you sit at home, and when you walk along the way, and when you lie down and when you rise up.
    And you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
    And you shall write them on the doorposts of your house and on your gates.

  35. Garry Says:

    Thanks Antimidas. Well done for fighting back!

  36. chud Says:

    You guys are idiots.

  37. chud Says:

    You guys be idiots. The devil was created to make christians stronger. An Angel to prove the worth of their faith.